|
|
Newsline
Canada
|
|
Groundbreaking for
Air India memorial
with files from
http://cnews.canoe.ca/CNEWS/Law/2006/06/23/pf-1649332.html
and other sources
TORONTO (CP) June 23, 2006
- Families of the victims of the Air India
bombing will soon have a place to go to remember their
loved ones.
A groundbreaking ceremony for a memorial was held today
in Toronto at Commissioners Park, overlooking Lake
Ontario.
The Government of Canada and the India Canada
Association hosted the memorial service in honor of the
victims who perished on Air India flight 182 on June 23,
1985.
The ceremony was attended by Mr. Deepak Obhrai,
Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign
Affairs (Asia-Pacific and Africa); Her Excellency Mrs.
Shyamala B. Cowsik, High Commissioner of India; His
Worship Bob Chiarelli, Mayor of Ottawa; and members of
the India Canada Association.
Jayashree Thampi, who lost her husband and daughter,
says she's grateful for the support all levels of
government have given for the memorial.
The groundbreaking ceremony comes exactly 21 years to
the day of the Air India bombing.
There were 329 people, including 280 Canadians, killed
when flight 182 was downed by a terrorist bomb on June
23, 1985, near the Irish coast. |
|
|
|
Judge to sort out
'cowardly' Air India bombing
Excerpt
from:http://cnews.canoe.ca/CNEWS/Canada/2006/06/20/pf-1643814.html
June 21, 2006
By JIM BROWN
OTTAWA
(CP) - Declaring
the Air India bombing the most cowardly and inhuman act
in Canadian history, former Supreme Court judge John
Major is promising to do his best to bring belated
solace to the families of the victims.
In an opening statement Wednesday at the public inquiry
into the affair, Major said the probe is the "only route
left" to find out exactly what happened, why it wasn't
prevented and how to head off similar attacks in future.
He candidly admitted the justice system has so far
failed those who lost loved ones when Air India Flight
182 was downed by a terrorist bomb off the coast of
Ireland on June 23, 1985.
The 329 dead included 280 Canadian citizens, most of
them of Indian origin or descent. More than 80 of the
victims were children. "This massive murder was the most
insidious episode of cowardice and inhumanity in our
history," said Major.
Canada Apologizing to Chinese Over Tax
By BETH DUFF-BROWN
The Associated Press
TORONTO -- More than
a century ago, Canada forced tens of thousands of
Chinese who helped build the nation's railroads to pay a
"head tax" to stay in the country and bring in their
families. Now, Canada is ready to apologize.
Five frail survivors who paid the head tax _ the oldest
is 106 _ were among those expected at Thursday's
atonement ceremony in Ottawa. The government was also
expected to announce compensation packages for the
survivors, and for widows and children of those who paid
the tax. The head tax, which started in 1885 at $50 and
grew to $500 by 1903 _ then two years' wages for Chinese
laborers _ was collected from some 81,000 Chinese
immigrants. Collections ended in 1923, when immigration
from China was banned; Canada began admitting Chinese
again in 1947. Canada's Chinese community has long
demanded a formal government apology for the tax, which
was never levied against any other nationality, and
compensation for the few survivors, their widows and
families. Five survivors who paid the head tax made the
four-hour train ride on the "Redress Express" from
Toronto to Ottawa for Thursday's ceremony with Prime
Minister Stephen Harper in the House of Commons.
The five were expected to present a commemorative "last
spike" from the transcontinental Canadian Pacific
Railway to be mounted in the Railway Room of the House
of Commons. "He's lived to this day and outlived all the
other head-tax payers who couldn't live to see this day
of apology," Landy Anderson, granddaughter of
106-year-old Ralph Lung Kee Lee, told the Toronto Star.
She said her grandfather could not afford to bring his
family to Canada for more than 20 years. "The impact is
still felt today," Anderson said. "I can't even put it
into words.
" Chinese
immigrants began coming to Canada in the mid-1800s in
response to the gold rush in British Columbia. Some
15,000 Chinese were brought in to help build the
Canadian Pacific Railway, a job in which thousands of
workers lost their lives.
When the railroad was completed in 1885, the government
imposed the head tax on Chinese who wished to remain or
those who wanted to join their husbands and fathers.
"Once they had done the work to build the link across
the country, they were told they weren't wanted," said
Joseph Wong, founding president of the Chinese Canadian
National Council, which represents many of the families. |
|
|
|
Canadian Employers
Struggle to Attract and Retain Employees
Hewitt
Associates Survey Reveals Flexibility Key to Addressing
Labour Shortage
TORONTO,
June 15 /CNW/ -
Canadian organizations of all sizes, in all parts of the
country, and in all industries are finding it
challenging to attract and retain employees, according
to an extensive survey conducted by Hewitt Associates, a
global human resources services company. As a result, a
majority of the 232 survey respondents are implementing
new programs focused on flexibility to address the
problem.
Hewitt's survey reveals that three-quarters of
organizations are having problems attracting or
retaining new employees. Forty-four per cent are
struggling with both attraction and retention. The
problem is most acute in Alberta, where finding or
keeping workers is an issue for 97 per cent of
respondents, and almost two-thirds indicated that both
are challenges. The problem is only expected to worsen,
with half of the employees currently working at
respondent organizations being baby boomers or older
(age 40 or older). Employers indicated they anticipate
close to 43 per cent of their employees will take early
retirement and less than 11 per cent will work age 65.
"Canadian employers understand that they will all soon
be facing the labour shortages companies in Alberta are
already experiencing," said Cathy Course, a senior
benefits consultant in Hewitt's Calgary office. "As a
result, we're working with HR professionals across the
country to look at new ways to adapt workplace policies
and practices to appeal to workers in a competitive
environment."
Flexibility in the Workplace The key to winning the
attraction and retention challenge is flexibility,
according to Hewitt's survey. More than half (52 per
cent) of companies said arrangements such as flexible
hours and benefits will have the most positive impact in
helping them find and keep strong employees.
"Organizations are beginning to realize the need to
convince older workers to stay on the job longer. At the
same time, they want to convince Generation X and Y
employees - those under age 40 - to join them," said
John Tompkins, a principal in Hewitt's Toronto benefits
consulting group. "With an employee population so
diverse in terms of age, a 'one size fits all' approach
is no longer effective. Employers who can identify and
meet the different needs of their employees will be most
successful in the current labour market." |
|
|
|
Time To Open Our Eyes
To Elder Abuse
Public
Service Announcements Unveiled on World Elder Abuse
Awareness Day
Initiative for ending
mandatory retirement for workers aged 65 or older by
December 31, 2006.
TORONTO,
June 15 /CNW/ -
The McGuinty Government is supporting a public awareness
campaign that will shed light on the problem of elder
abuse, Jim Bradley, Ontario's Minister Responsible for
Seniors, announced today.
"We are on the side of Ontario seniors, and are
committed to helping them live in safety, with dignity
and independence," said Bradley. "That's why the
McGuinty Government is supporting community efforts to
combat elder abuse, and is making sure people get the
message that the abuse and neglect of seniors will not
be tolerated in Ontario."
The Ontario Government and its community partners will
screen powerful new public service announcements (PSAs)
to mark the first World Elder Abuse
Awareness Day on June 15.
The PSAs depict common forms of abuse against seniors -
financial, physical and emotional. The campaign was
created for the Ontario Network for
the Prevention of Elder Abuse (ONPEA) by the Saatchi &
Saatchi advertising agency, which donated its creative
talents. The PSAs are designed to act as a
wake up call and raise public awareness of a societal
problem that is growing in step with our seniors
population.
Ontario is joining other jurisdictions across Canada and
around the world on June 15th in efforts to raise
awareness of elder abuse by observing the
first World Elder Abuse Awareness Day.
"We hope to make more people aware that abuse is a fact
of life for at least 64,000 of Ontario seniors," says
Bill Ryan, Chair of ONPEA. "We hope our
public education efforts will help people recognize this
problem in their family or community, and make them more
likely to report abuse to someone who
can help."
Other recent initiatives announced by the McGuinty
Government to help seniors include:
- Providing $459,000 to help 61 organizations across the
province combat elder abuse
- Increasing the number of cataract surgeries by 16 per
cent
- Increasing hip and knee replacement surgeries by 28
per cent
- Ending mandatory retirement for workers aged 65 or
older by December 31, 2006. |
|
|
|
PUZZLE WRAPPED IN
AN ENIGMA: UNDERSTANDING KONKANI IN GOA
Posted On
Goans Tanzanite
<goans_tanzanite@yahoogroups.com>
By: "Frederick Noronha (FN)"
<fred@bytesforall.org>
By Pratap Naik, S.J.
PRATAP NAIK is a Jesuit and head of the Thomas Stevens
Konknni Kendr.
Excerpt
Those who care for Konknni should be open to the ground
reality and not be led by mere theoretical idealism or
language and script chauvinism. In a democracy, mutual
respect, understanding and unity in multiplicity these
and other values must guide any action.
Pre-liberation Goa: During Goa's pre-liberation period,
members of the majority community and common folks of
the minority community, for their oral communication,
used Konknni. The majority community used Marathi for
primary education, for popular religion, accounts,
written communication, theatre and other spheres of
their lives.
The elite of the minority community used Portuguese at
home and for education. They used Konknni to converse
with the majority community and common folks of the
minority community who did not know Portuguese language.
Portuguese was considered the language of the cultured.
The elite of the minority community looked down on
Konknni as a language of the servants and the
socio-economically backward commonfolk.
Konknni in the Roman script was used for popular
religious practices and by the mass media. Konknni
written in the Devanagari script hardly existed during
this period. It had practically no influence over the
members of the majority community too......
The Church contributed to standardize Konknni in the
Roman script, which had its roots in sixteenth century.
Let us call this dialect as Roman Script Standard
Konknni (RSSK). After the liberation of Goa, Konknni
language suffered a number of setbacks. This happened
due to partly lack of vision and
leadership on the part of the minority community, and
partly due to the manipulative tactics used by
self-proclaimed protectors of Konknni.
PUZZLE WRAPPED IN AN ENIGMA: UNDERSTANDING KONKANI IN
GOA
Posted On Goans Tanzanite
<goans_tanzanite@yahoogroups.com>
By: "Frederick Noronha (FN)"
<fred@bytesforall.org>
By Pratap Naik, S.J.
PRATAP NAIK is a Jesuit and head of the Thomas Stevens
Konknni Kendr.
Excerpt
Those who care for Konknni should be open to the ground
reality and not be led by mere theoretical idealism or
language and script chauvinism. In a democracy, mutual
respect, understanding and unity in multiplicity these
and other values must guide any action.
Pre-liberation Goa: During Goa's pre-liberation period,
members of the majority community and common folks of
the minority community, for their oral communication,
used Konknni. The majority community used Marathi for
primary education, for popular religion, accounts,
written communication, theatre and other spheres of
their lives.
The elite of the minority community used Portuguese at
home and for education. They used Konknni to converse
with the majority community and common folks of the
minority community who did not know Portuguese language.
Portuguese was considered the language of the cultured.
The elite of the minority community looked down on
Konknni as a language of the servants and the
socio-economically backward commonfolk.
Konknni in the Roman script was used for popular
religious practices and by the mass media. Konknni
written in the Devanagari script hardly existed during
this period. It had practically no influence over the
members of the majority community too.
Marathi also enjoyed a privileged position among the
majority community, which identified Marathi as their
intellectual and cultural language. However there was no
animosity or rivalry among the users of these three
languages. These three languages co-existed with unity
and harmony.
In the post-liberation period: After 1965, in keeping
with the teaching of the Second Vatican Council, the
Catholic Church all over the world replaced Latin by
local languages for the religious domain. Due to this,
in Goa too, the Church actively promoted religious
services in Konknni.
The Church contributed to standardize Konknni in the
Roman script, which had its roots in sixteenth century.
Let us call this dialect as Roman Script Standard
Konknni (RSSK). After the liberation of Goa, Konknni
language suffered a number of setbacks. This happened
due to partly lack of vision and
leadership on the part of the minority community, and
partly due to the manipulative tactics used by
self-proclaimed protectors of Konknni.
*** After the liberation of Goa, Catholic schools
introduced Konknni in the Devanagari script as a third
language in their schools. The Devanagari proponents
succeeded to convince a few leaders of the minority
community that the Devanagari script is the "natural
script" of Konknni and it is related to our nationalism
and patriotism!
Majority of the students were from the Catholic
community. They were familiar with the Roman script and
the RSSK dialect due to religious literature and mass
media. But the RSSK dialect was not taught in schools. A
different dialect was thrust upon them in the name of
Konknni and nationalism.
According to Ulhas Buyanv, one of the stalwarts of
Opinion Poll in Goa and veteran Konknni singer, "a
Konknni dialect of three per cent of a minuscule section
of the majority community was forced upon 30% minority
community."
Students of the minority community who had opted for
Konknni had no real option. They were not familiar with
Marathi. Besides they never identified with Marathi as
their language.
Between Marathi and Konknni, they were pushed to take
Konknni in Devanagari script. Students learnt Konknni
not out of conviction or love of Konknni, but out of
sheer compulsion. Therefore, they never took interest in
keeping up the language they learnt. Once they finished
their education, they simply gave up reading and writing
Konknni in the Devanagari script. This situation created
a strong feeling of dislike towards Konknni in the
Devanagari script among the
minority community.
If the textbooks had included the Konknni dialect of the
majority community and the RSSK dialect of the minority
community, this unhealthy tension could have been
avoided and a healthy blending of two dialects would
have helped to promote a new standard dialect of Konknni
in Goa. Dialects and scripts are emotional issues. In a
democracy, one group cannot impose their preferences on
the others. Language is far more important than its
scripts. Unfortunately, among a section of Konknnis (or,
Konknni speakers) the Konknni language was identified
with the Devanagari script.
*** Schools run by the majority community promote more
of Marathi compared to Konknni. As on September 30,
2004, there were 137 Konknni medium primary schools run
by NGOs. Out of these only six primary schools are
exclusively run by the majority community. However, the
majority community was
running 63 Marathi medium primary schools. On the other
hand, the minority community ran 126 Konknni medium
primary schools.
Konknni can be offered as the third language from the
fifth to tenth standard in schools in Goa. As of
February 3, 2005, in Goa there are 292 NGO high schools.
Out of which only 207 schools offer Konknni as a third
language. Out of these, 207 schools 126 belong to the
minority community. This means more
than 50% of high schools run by the majority community
do not provide the option to their students to opt for
Konknni as a third language. From this, if one concludes
that Marathi is for the majority community and Konknni
in Devanagari script mainly for the minority community,
will one be wrong?
*** On February 26, 1975, the Sahitya Akademi in New
Delhi recognized Konknni as an independent literary
language, based mainly on the literature produced in
Roman and Kannada scripts. In its recognition, the
Sahitya Akademi never mentioned any script of Konknni.
On November 21, 1981 the Advisory Board of Konknni,
which consisted of a majority of Devanagari proponents,
calculatedly recommended that Devanagari should remain
the script for Konknni.
Konknni speakers, writers and leaders of various scripts
were not consulted for such a major decision. Nor was
there any public debate to come to a consensus on this
important issue of script. The entire process was a
clandestine exercise of a few. Subsequently, whenever
the question of script was
raised, the Devanagari script proponents silenced those
with another viewpoint by vociferously proclaiming that
Sahitya Akademi recognized Konknni only in Devanagari
script.
Consequently, Sahitya Akademi awards were given
exclusively to books written in Devanagari script. This
tradition continues till today. It is an open secret
among Konknni writers that these awards are distributed
among a small group of supporters and well-wishers of
Devanagari script.
This manipulation reached its climax while selecting a
Konknni book for the 2005 Sahitya Akademi award. Three
jury members recommended a book. Two jury members were
the publishers of the very same book, which was selected
for the award.
The Sahitya Akademi's recognition to Konknni first sowed
the seed of division among the supporters of Konknni and
supporters of Marathi. Secondly, it created a rift
between supporters of Devanagari script versus the
supporters of other two major scripts of Konknni,
namely, Roman and Kannada scripts. This gap continues to
widen.
Prior to the recognition, these three groups lived and
worked together with dignity. A popular language of the
people does not need the recognition of an external
organization. The Sahitya Akademi's recognition did more
harm than good to the unity and harmony of Konknni and
Konknnis.
*** In 1985, the Goa government founded the Goa Konkani
Akademi (GKA). Its chief objective was spelled out thus:
"The Akademi aims at bringing about speedy development
of the Konknni language, literature and culture and also
at promoting cultural unity of this state through
Konknni language and literature." The GKA started
actually functioning from 1986. The GKA was filled with
Devanagari proponents and they interpreted Konknni to
mean Konknni
written in the Devanagari script.
Till 2005, the Goa Konkani Akademi hardly did anything
to fulfill its primary objective. In 2005, due to the
demands of Roman script supporters, the Goa government
ordered the GKA to publish and to give financial
assistance to books written in the Roman script.
Roman script readers and writers who preserved and
promoted Konknni for centuries and fought for it to
become the Official Language of Goa have become
second-class citizens in Goa itself. Anyone who supports
or demands equal status to Konknni in the Official
Language Act is considered to be a "fundamentalist" or a
"promoter of disunity" by Devanagari proponents.
*** On February 4, 1987, the Goa Legislative Assembly
passed the Official Language Bill. In the Official
Language Act, under definitions 2c, it was stated the
"Konkani language" means Konkani in the Devanagari
script. Who created this deliberate mischief to include
this definition of Konknni? What was the need to include
such a definition? The majority of the Konknni
supporters were then totally unaware of this
manipulation or the implication of such definition.
According to Mr. Tomazinho Cardozo, the ex-Speaker of
Goa Assembly and ex-President of Dalgado Konknni Akademi,
"This is the biggest fraud or conspiracy of the 20th
century as far as Konknni is concerned."
The main objective of the State Language is to give
preference to native speakers for government jobs. The
Official Language Act of Goa is biased towards one
section of the Goan community. Konknni is not a
compulsory subject in the education system of Goa.
In other states, the State Language is compulsory in
education. In Goa, for government jobs, the knowledge of
Konknni (in Devanagari script) is essential and the
knowledge of Marathi is desirable. With this policy,
those who know both Konknni in Devanagari script and
Marathi are given preference for jobs. Due to this, the
present Language Act does not the promote unity and
harmony among Goans.
Instead it has created disunity, mistrust and division
in Goa. Prior to the Official Language Act, the
situation in Goa was more cordial and friendly. It was
falsely presumed that Konknni in the Devanagari script
would promote unity in Goa.
But the reality is that the majority community has not
fully accepted Konknni in Devanagari script in most
spheres. It continues to use Marathi for religious
services, education, mass media and cultural domains.
Thus, in Goa, neither the majority community nor the
minority community has fully accepted Konknni in the
Devanagari script for all the domains of their life.
Therefore, Konknni in Devanagari script alone cannot
become a true bond of unity among Goans.
This writers experience for the last 35 years has shown
that, in Goa, Konknni for oral communication and English
for written communication will definitely unite all
Goans, irrespective of their caste, creed and region.
Therefore, for government jobs, knowledge of oral
Konknni alone should be sufficient. Language fanaticism
does not promote a language; rather it creates hatred
towards a particular language and its speakers.
*** In 1990, the Bombay High Court ordered private
managements to pay the government pay scale to their
primary teachers. These primary schools were then being
run in the English medium. Instead of challenging this
verdict in the Supreme Court, managements approached the
local government for assistance. For reasons best known
to the government, it decided to give grants only to
those schools who run their schools in Konknni, Marathi
or any other recognized Indian language.
Minority community leaders, especially priests and nuns,
were asked to run their schools in Konknni medium only
to avail government grants. This major decision created
innumerable problems for parents to educate their
children in the Konknni medium. Besides, it further
increased their dislike to Konknni in the Devanagari
script.
Those who were financially better off preferred to send
their children to English medium primary schools. Those
belonging to the majority community continued to send
their children to either Marathi or English medium
schools. Those who economically cannot afford English
education, continue to send their children to Konknni
medium schools.
As on September 30, 2004 there are 1229 primary schools
in Goa. Out which 968 (78.76%) offer Marathi medium and
216 (17.58%) offer Konknni as the medium of instruction.
Every year, the Konknni medium schools are declining. In
the year 1995, there were 244 Konknni medium schools.
English medium
schools are increasing day by day.
As on September 30, 2004 there were 81 English medium
primary schools in Goa. From a reliable source in the
Education Department, it is learnt that a number of
managements have sought the permission to open English
medium primary schools in Goa. English medium primary
schools have become a common practice in our country.
Hence, let the parents decide the medium of instruction
of their children. In a democracy they have a right to
choose.
Remedies: Those who care for Konknni should be open to
the ground reality and not be led by mere theoretical
idealism or language and script chauvinism. In a
democracy, mutual respect, understanding and unity in
multiplicity these and other values must guide any
action.
In Goa, the Roman and Devanagari scripts are used to
read and write Konknni. These two scripts represent two
different standard dialects of Konknni. They could be
compared to two wheels of a cart. For the survival of
Konknni in Goa they are really essential. There cannot
be true equality and harmony among the users of these
two groups without justice. Justice will be given by
amending the Official Language Act of 1987 to include
Konknni written in the Roman script side by side of
Konknni written in Devanagari script. Let these two
groups live in Goa with dignity as equal citizens
maintaining their identity.
At present, in the name of promoting local languages and
culture, the Goa Government gives crores of rupees to
the Goa Konkani Akademi, Marathi Akademi, Kala Akademi
and the Art and Culture Directorate. Is there a need for
the government to spend such an enormous amount of
taxpayers' hard earned money for language and culture?
The government's involvement through its departments or
autonomous institutions to promote local languages and
culture has further divided the local people. Each group
envies the other group.
It is high time that the concerned citizens question the
government regarding the relevance and the need for such
an exorbitant expenditure on language and culture.
Any language or culture is maintained, developed and
promoted with the active support of its native speakers.
When the government takes the initiative to promote a
language or culture, it gradually kills the zeal of
native speakers and in turn harms the progress of that
language. Besides, manipulation, corruption, nepotism
and degradation of the society are bound to enter and
get rooted even in the field of art and culture.
A written language or a particular culture cannot be
kept alive merely by the government's financial support.
Therefore, let the Goa Government stop funding
government institutions and other NGOs (non-governmental
organisations), which promote local languages or
cultures. Let the people develop and support their own
language and culture as Tiatr and Marathi play lovers do
it. Let the government concentrate its resources to
promote local languages in education and administration.
Sahitya Akademi could encourage the Konknni literature
by giving annual awards in turn to books published in
the Devanagari, Roman and Kannada scripts. This is
possible if the advisory Board of Sahitya Akademi that
has a majority from among the Devanagari proponents
agree to resolve to the
script issue by mutual understanding.
Whatever may be the medium of instruction, the
proponents of the Devanagari script should demand from
the government to make Konknni a compulsory subject in
schools. So far they have not done so. Why? This remains
a mystery. Fighting against granting the official status
to Konknni in the Roman script and cursing the impact of
English in Goa will not help the cause of Konknni in
Devanagari script. Rather it will lead to the natural
death of the Konknni written in the so-called "natural
script" of Konknni.
The good of Goa and Goans is far more important than
mere language or script controversy. |
|
|
|
Goan Voice designed and compiled by
Demerg Systems India for GOACOM
Campal Trade Centre, Next to Military Hospital, Campal,
Panjim, Goa-403001
Tel: +91 832 2420797 Email:
info@goanvoice.ca
|
|