|
|
|
People Places and Things
|
Goans don't read enough or write enough...
Partying, eating, dancing and sports are what Goans
love –
Ben Antao (Frederick
Noronha, Gomantak Times)
Goanet Reader Thu, 11 Mar
2010 02:10:03 -0800
Ben Antao was a
journalist in Goa (The Navhind Times), Bombay
(Indian Express) and in Canada, and is an active
writer in the world of both fiction and non-fiction.
Recently, he edited a book of expat Goans in Canada,
and shares with FREDERICK NORONHA some of his
insights into the world of Goans, writing and
publishing.
FN: Tell us about the book? How would you
describe it briefly?
'Goa Masala' is an anthology of stories (both
fiction and non-fiction) by Canadian Goans with a
Goan flavour. The book seeks to record for posterity
the memories of senior Canadian Goans who have made
Canada their home in the past 50 years or so. The
project was initiated for 55 Plus Goan Association
of Mississauga, Ontario, by Rudi Rodrigues, 60, a
talented painter and design artist, whom I got to
know during the 2008 International Goan Convention
in Toronto.
'Goa Masala' contains about 40 stories, most of them
written by Goans who have settled in Canada after
spending years in Uganda, Kenya, and Tanzania in
East Africa, as well as in Rangoon, Myanmar. Their
memoirs range from an elephant hunt in Tanzania, to
the removal of evil eye (dishti), to arranged
marriages and snakes.
FN: What prompted you (and the publishers) to
take up such an initiative?
Actually, it was Rudi who initiated the project
through his 55PGA Book Club. He wanted senior Goans
to read Goan books and literature and invited me to
do a reading from my novel 'The Tailor's Daughter'
and answer questions, which I did (July 2009) before
a group of eight Goans.
Later we discussed the idea of having the senior
Goans write down their experiences in the form of
stories. He took up the ball and called for
submissions for a short story contest.
FN: Was it easy to get the book completed?
What were the challenges to put it together?
No, it wasn't easy to get the Goans excited about
writing.
Some had ideas but didn't know how to present them.
Rudi persevered and got a few 55PGA members to read
the early submissions and correct them. Later he
sent me more than a dozen submissions for editing
and opinion. I was glad to do so as I wanted to
encourage our Goans to write their memoirs and
experiences in East Africa.
Gradually, the submissions grew and I read and
edited the entire 40 stories at least twice. I also
volunteered to be the publisher as my company A Plus
Publishing had published three books before in which
Rudi was involved, doing the design and formatting.
As a publisher I could get an ISBN for Goa Masala
and also have it included in the archives of the
federal government's publishing agency, Legal
Deposit in Ottawa.
FN: Do you think Goans abroad express
themselves enough in writing? Do they read enough?
From my experience they don't read enough or write
enough. I think they need to be encouraged and
supported in the pastime of reading and writing.
Writing and reading are intellectual exercises whose
benefit and value take time to accrue and
appreciate. Whereas partying, dancing, eating,
drinking and playing sports are sensual activities
that Goans love to participate in. So 'Goa Masala'
was an effort to pursue some intellectual fun.
FN: But is it easier, with all the technology
and communication possibilities today, to put
together books now? What do you feel
about this?
Yes, it is easier to bring out books today with the
advanced technology of print on demand. If writers
love to write and wish to share their writing with a
limited readership they can pursue this POD
(print-on-demand) route with limited capital.
However, they should be pragmatic and understand
that book publishing is not a money-making
enterprise. Only five out of 100 books published
anywhere in the world today break even, I
understand.
FN: How did the book fare?
Since 55PGA received a grant from the government,
their objective was to break even and not to make a
profit. So Rudi and I discussed the print run and
settled on 300 copies, all of which were sold by
launch day (Feb 6, 2010). Since then I've received
expressions of buying interest from 12 people; but
we'll publish more only if there are prior and paid
sales for at least 200 because of costs ($12-15 to
print a copy).
FN: Do you have any more such plans in the
pipeline?
No, none at the moment.
FN: What do you feel were the main
contributions of such an initiative?
I feel the main contribution has been to bring
senior Goans together to write their reminiscences,
many of which are exciting and informative, and see
their work in print. Rudi told me that many of the
contributors were excited to see their work in print
and thought it was worth their while to put their
memories on record. Many of them are shy and think
they have nothing interesting to say. But every
senior has some interesting experiences; all they
need is encouragement and support.
FN: What are the three most important points
you found writers making in this book?
I found many of the contributions rather hilarious,
some informative and a few nostalgic. An example of
each below.
* In her piece All-Goa Village Festival, a
reminiscence of festivities on the feast day of Our
Lady of the Miracles (Milagris Saibin), attended by
overseas Goans, Marina De Souza, a teacher and
principal of an elementary school for 15 years in
Uganda before immigrating to Canada, writes:
"I met Mrs. Gonsalves who was visiting from Mombasa.
She told me that she had recently had her doctor's
check-up and that she was not pleased with his
comments. She went on to relate the incident. She
told him that her right leg was 'yehking and yehking
and yehking soooo much'. Dr. Pinto said, "Mrs.
Gonsalves, you are eighty years old, so your leg
will ache and ache because of your age." But Mrs.
Gonsalves interrupted him by saying, "Dr. you don't
undishtan what I'm saying. I walk with ishtick. I
tied ishstone in kerchief with ishstring to my legge
and it's ishtill yehking." Then pointing to her left
leg she continued to say, "Doctor, this legge is 80
years old and it's not 'yehking' and 'yehking' and
yehking' like that one."
* Jenny De Mello, an English-born teacher now
retired, writes about being married for 40 years to
a Goan from Anjuna, Tim De Mello. "Both our families
were worried by this event and fearful for our
future. Comments ranged from concerns about the
children we might produce, to what the neighbours
might say and to the type of food we would eat....
Has life been easy? Not always. We had our ups and
downs, but overall Canada has been good to our
family."
* In The Doomed Tigers of Betul, Armand Rodrigues,
who has lived in Goa, Poona and Uganda before coming
to Canada in 1969, recalls incidents with tigers
preying on the poultry and pigs. He tells a story he
heard from a toddy tapper who says, "Last night as I
was descending a coconut tree by the edge of the
forest, I felt that I was being watched. Right
enough, when I was halfway down I saw luminous eyes
peering at me from a sprawling cashew tree on the
hillside directly opposite. I froze, but couldn't
decide whether to go back up the tree. The large
eyes told me that it had to be a tiger. After a
while I said a prayer and came down very, very
slowly...."
FN: Which part of the Goan diaspora (I mean,
in which part of the world) has done the best to
express itself in writing in your view? Why?
In this anthology the quality of writing has been
fairly consistent from the contributors from East
Africa, Bombay and Myanmar.
FN: How do you make such writing available to
readers back in Goa?
It's going to be expensive for readers in Goa to
purchase this 275-page book, assuming a second
printing happens, because of the cost of shipping
($18 air postage plus $15 for the book). One member
of the 55PGA told me that a couple of copies have
been sent with a Canadian Goan travelling to Goa, to
place at least one copy in the Central Library,
Panjim.
FN: Do they (readers back home) have anything
to learn from such writing?
Yes, I think so. They can learn how the Catholic
Goans live and survive in other countries.
It's not all milk and honey, even in Canada where
the weather is bitterly cold for four-to-five months
a year, plus the stress of daily travel and hard
work to maintain your job (if you're paid $8 an hour
for an eight-hour day, the employer expects you to
work for seven hours, with an hour for lunch and two
coffee breaks of 10 minutes each). Compare this to
working in a bank in Goa or in the government
department.
As most of the Goan Catholics migrate to other
places for work and education, it should be
interesting to learn how they make out in the
foreign lands, including other parts of India, in my
view. So books like 'Goa Masala' can afford a window
for the locals if they are interested.
FN: Give us a two-para description of your own
writing career, please...
My own writing career blossomed in the 1990s as I
began preparing for retirement from teaching.
Although my forte has been non-fiction, I found the
writing of fiction (five novels and several short
stories) extremely satisfying because of the freedom
embedded in creative writing. So now I do both,
mostly travelogues lately, plus editing, publishing
and interacting online with the Goa Writers group
[http://groups.yahoo.com/group/goawriters].
FN: If you had the chance to chart out your
career all over again, what would you have done
differently :-) and why?
Well, Frederick, sometimes I've wondered about this
and how my career might have turned out
If I had returned to the Indian Express in Bombay
after a year from the U.S.,
If I had accepted a magazine job in the U.S. instead
of coming to Canada,
If had accepted the full-time editing job with the
Globe and Mail in Toronto instead of switching to a
teaching career...
My answer is that I've to contend with reality, and
the reality is that Destiny shapes our ends and I'm
pleased with the choices I've made and have learned
to live with it.
--
FIRST PUBLISHED in The Gomantak Times, in the column
'The Printed Word'. See images here: Cover of 'Goan
Masala':
http://www.flickr.com/photos/fn-goa/4423842959/
Rudi Rodrigues, 60 (right) with Ben Antao.
http://www.flickr.com/photos/fn-goa/4424607678/
*[Goanet] Goanet Reader: Goans don't read enough or
write enough... Partying, eating, dancing and sports
are what Goans love -- Ben Antao (Frederick Noronha,
Gomantak Times) Goanet Reader |
|
|
|
Khell - Khell-Tiatr Ani
Carnival - An Explanation
http://edskantaram.blogspot.com/2010/02/khell-khell-tiatr-ani-carnival.html
By Eddie Verdes | Monday, February 15, 2010
About
Eddie Verdes:
A
die hard fan of konkani Music, with collections of
over 4000 konkani songs. Click
here to view complete profile
The good old days.here is a
short account of the zomni khell during the Intruz
(Carnival) in my village, Chinchinim.
Zomniche khell were mostly popular during Carnival (Intruz)
and Paskanchem fest (Easter). After the New
year and three kings feast, people eagerly waited
for Carnival because of the khells, especially in
the villages of Salcete. In Chinchinim, there are
15-20 wards or Vaddos. Each Vaddo has a place called
'Mandd',which was usually located close to a Chapel
which was surrounded by trees.
Khell was mostly performed at the "mandd" or near
Regidor's residence and sometimes in compounds of
pvt homes if they could afford. (mostly tarvotti )
The ward committee members collected a small amount
(Rs 5 at my time) from each house to pay for the
performers of the khell. A Khell was formed by a
group of artists. The head or the writer/director
was called "Mestri" and other participants were
khellgaddi. The band consisted of player of
instruments like drum, trumpet, clarinet and at
times a banjo.
With the exception of band members, all other
members of the troupe wore a colourful uniform.
There were no ladies taking part in the khell, but
some gents enacted ladies role; they wore a sari or
a dress. Anita Pereira from Chinchinim was the first
female to act in a khell called "Mundkar Nores'. In
addition to the performers, there used to be a lady
cook and helper to carry their bags n other musical
instruments.
he famous khell groups came mostly from the coastal
villages of Carmona,Varca, Orlim, Marjorda Benaulim,
Colva, Betalbatim, besides some groups from
Chinchinim, Verna and St. Jose de Areal. In those
days, they mostly travelled on foot from one village
to another and/or from one ward to another. In the
late 70's and 80's, they started travelling by mini
buses or open tempos.
Wherever they traveled, they always played music..
the drum, snare drum, trumpet and clarinet. When a
khell reached a 'mandd', the ward members negotiated
the rates of an act/play. depending
on the popularity of the group. If a group was
famous one,then they would agree for two acts/plays.
At times when the mestri or ward members could not
reach an agreement, the troupe would leave the'mandd'
but not without singing one or two songs at the 'mandd';
this was to give respect for the 'mandd'. If they
reached an agreement, they would give time for the
mestri to start the play till most ward people
arrived.
As kids, the moment we heard the beat of the drum,
we used to run, leaving whatever work we did, and so
did our elders. At the mandd a circle was formed and
the children had to sit on the ground; the elders
stood around them. Some would get chairs if their
houses were close by; others would make it on
treetops..madd or ambe.
One got to see many khell in my ward "Dandeavaddo"
in Chinchinim as it is located on the main junction
of Cuncolim-Sarzora road and close to Chinchinim
bazaar.
The khell would start with an Imno - opening chorus,
wherein the khellgaddi would stand in two rows in
front of the band and introduce themselves, and the
act that was to follow. After the Imno, they would
stand in a circle and then start the play with
dialogues, followed by a song which was sung in two
pitches. “primeiro and segundo". The songs were
mostly related to the story or dialogue. At the end
of the song, if the act required them to visit
another house, they would say: "Atam hanv kit
kortolom?. Matxe bhattant pasoi martolom or bazrant
voitolom or Jaki ghor voitolom" and then as he
starts to walk, the band would play. If there was a
policeman, the popular police march would follow..
for a batkar a decent tune and if a comedian..a
comic tune.
The plays were mostly based on short stories..on
family, bhatkars, kunbis, Akbar and Birbal etc.
Children were fascinated with the 'Rakhos' or Rakesh...(Giant
) part wherein the actor would wear a black dress
covering his whole body from head to toe with a tail
hanging from behind...his opening dialouge would
be... ha ha ha anv rakhos...maka pel munxeacho vas
yeta..:) (ha ha ha...I am the giant and I can smell
humans)
At times there would be 2-3 groups waiting to
perform at the same "mandd". Whenever we heard that
another khell arrived there used to be some
commotion, and then the ward commitee members
would stop the play for a few minutes n announce
"Bosai Bosai..ho khell somptoch dusro nachtolo"'
(sit sit after this play gets over the next one will
start) To know where the khells are performing one
had to keep an ear on the drum beats or ask the
passerby on cycles"arey khell fuim nachota (where
are the khells performing).n they would reply, "Dandevaddo
mandar nachota or Olinda tinga nachta (khell
is going on at dandeavaddo or at Olind auntys place)
or simply follow the khellgadi where ever they
perform.
This way, all the 3 days of Intruz would go on. But
their performance was best on the first and the
second day, as by the third day they would be
exhausted and their voices would become rough. There
was khell competition during the Carnival, which was
performed onstage. The competition was mostly with
rival groups; whoever won, was awarded a big trophy.
The handbills and the boards would show both the
parties pulling on the cup from both sides. In
course of time, these competitions were with the
Tiatros. The first to perform was a tiatro, a short
one, and then a khell...ultimately it gave rise to
what is now called "Khell Tiatr".
Mestri Kuddo Minguel from Chinchinim was famous for
the "opari"; also Sucor Piedade from Verna. There
was another mestri from Carmona..Anton Marie whose
khells with emotional dialogues and opari mesmerized
the hearts of the people, Francis Mestri from Durga
was famous for his songs while Buk Buko from
Chinchinim and Xempea Minguel from Benaulim made the
people laugh.
Mestri Niclau Marian from Nesai and Santiago Pereira
from Padde khells were also good. The only Hindu to
act in khells in those days was Gunno from Chandor.
Marian from Vhodlem Bhatt Benaulim and Don Toklo from Colva were also very famous
mestris, besides the well known Xalibai, F.Coloi and
Bhataghotto.
Antonio Moraes .. well known as A. Moraes was the
first to make changes and take the zomni khell on
the stage...and there after the best of the Khells
were seen on stage; the famous groups refused to
perform on the ground; they performed only on
stage... Vitorin Pereira, Patrick Dourado and
Ligorio Fernandes were famous on stage. Slowly,
these khells were aired on Akashwani as 'Lokham
khell'.
It was in the early 70's, the late Rosario Rodrigues
came up with a non-stopshow...'Ekech Ratri ani Ami
Fator'. The highlight of this show was that music
was played non-stop, besides show was well received
by the people for its powerfull dialouges, comedy,
acting and it completed more than 150 shows in Goa
and Mumbai. From then on, every show of Rosario was
a hit! I can say that Rosarios non-stop shows
brought an end the Bomboikar Tiatrists and Tiatrists
reign from the North.
A lot of changes have been made from the original
zomni khell to the present Tiatro, but the smaller
groups still perform the zomni khell, ofcourse with
the changes as ones I have seen in the videos with
new changes. The present day Tiatr is a combination
of the old zomni khell and tiatr, in that the Khell
had songs which were related to the story, whereas
in a tiatr, the songs sung were not related
to the story.
Some of the current well known khell-tiatrs who have
changed to tiatrs are Prince Jacob, Mario
Menezes,Roseferns, Menino Mario..Jose Rod, etc.
Posted by Eddie at
2/15/2010 09:23:00 PM | Labels: Khell, Khell-Tiatr
Ani Carnaval |
| |
|
Immigrants in
Britain to be taught to queue
http://www.southasianobserver.com/world_news.php?mid=19&cid=6145
( Feb 15 2010 )
London: Britain
plans to educate immigrants on the art of queuing
properly to help them integrate into the society, a
media report said Monday. Foreigners applying to
settle in the country will have to learn about the
revered British practice of forming a queue for
everything from buses to sandwiches, Daily Mail
reported on its web site. The "art of queuing"
may also be included in the test on aspects of the
British way of life required for foreign nationals
applying for citizenship, the report said.
Immigration minister Phil Woolas said much tension
in communities is caused by foreigners not
understanding that they must wait in line for
services rather than heading to the front as may be
the custom in their own culture.
"Huge resentment is caused when people push in. The
simple act of taking one's turn is one of the things
that holds our country together. It is very
important that newcomers take their place in queues
whether it is for a bus or a cup of tea," the report
quoted Woolas as saying. The minister said he was
pushing the idea as part of moves to ensure
immigrants integrate properly. "It is central to the
British sense of fair play and it is also better for
everyone," he said. (IANS) |
|
|
|
Montreal - Giant
ship-themed stage gives Boa Goa a big punch
http://www.montrealgazette.com/entertainment
By VICTOR SWOBODA, | Freelance March 6, 2010

Dancers rehearse Boa Goa at the Cinquieme Salle of
Place des Arts, in Montreal, Monday March 1st 2010.
Photograph by: (THE GAZETTE/Allen McInnis)
Click here to read more
The
first thing that strikes one about the latest
contemporary dance/theatre work by Montreal creator
Paula de Vasconcelos is the set. It's immense.
The
wide, raised wooden platform has a main stage
flanked by strongly thrusting wings. Ornamented
wooden panels decorate the spaces above and below.
As she has shown in previous productions like Babylone and, most recently, Kiss Bill, de
Vasconcelos likes to design sets with visual punch.
"I'm even more interested by the mise-en-scène of
the dance than the dance itself," de Vasconcelos
admitted in a recent interview at Circuit-Est
Studios' large Sherbrooke St. studios. "How the
dance is part of a global writing - text, images,
scenography all participate."
Big themes have always guided the creation of de
Vasconcelos's works. In Babylone, it was the
fruitful exchange among different cultures and
generations (this theme is always present to some
extent in her work). In Kiss Bill - a personal take
on Quentin Tarantino's satirical movie about film
violence - the theme was revenge and reconciliation.
Boa Goa's theme revolves around travel, hence the
set built to de Vasconcelos's design by her partner
in Pigeons International, Paul-Antoine Taillefer.
"I knew from the start that I wanted a scenography
that would potentially evoke the outside and inside
of ship. A theme of rowing and travelling and sea.
It can also evoke two continents with something
in-between."
On one side of the set is European Portugal, the
land of de Vasconcelos's ancestors. On the other
side - India and its Portuguese territory of Goa.
Boa Goa in Portuguese means "good Goa."
"The starting point (of the work) is how the
Portuguese discovered the trading route to
India. But really it's about how that generated a
cultural mix that's symbolic of the state of the
world and the deep necessity of inter-breeding
culturally. It's inevitable, and the only way that
humanity can survive."
De Vasconcelos travelled to Goa last year following
the route of the Portuguese explorer Vasco da Gama,
who established a colony in India in the early 16th
century. She slept in the house where Da Gama died
in Kochi, India, in 1524. Goa passed from Portuguese
control to India in 1961, but its capital, Panaji,
retains a strongly Portuguese air.
Boa Goa's six dancers evoke this centuries-old
cultural exchange with some Portuguese folk dance
movements and gestures reminiscent of Indian
classical dance. The performers received some modest
training in Indian dance from Roger Sinha, a
Montreal choreographer closely associated with the
style.
"I had to be careful not to try to make the dancers
look Indian or Portuguese," said de Vasconcelos. "It
would have felt fake. We evoke, but don't pretend or
illustrate."
The cultural mix is further enhanced by the
accompanying music by Owen Belton - composer for
choreographer Crystal Pite, among others - who
employed instruments like the Indian tabla and
Portuguese guitar.
In a striking moment of self-awareness, De
Vasconcelos offered an insight into her own artistic
evolution.
"If there's a weakness in my work, it's that
sometimes I feel that I illustrate too much. It's
incompatible with dance. Dance is best in the realm
of evoking things and not telling too much of a
clear story. In Boa Goa, I didn't want to do
specific historical details."
After Montreal, Boa Goa travels to Portugal for
performances in two cities.
"I don't know if (the set) will fit in their
theatres. Had I been a good girl, I would have made
it smaller. But my philosophy is 'This is how I see
it.' "
Boa Goa, tonight and Tuesday to March 13, and March
16-20, at 8 p.m. in the Cinquième Salle of Place des Arts.
Tickets, $26.57. Call 514-842-2112
© Copyright (c) The Montreal
Gazette |
|
|
|
UAE, South Korea sign
nuclear deal to build plants in the UAE
http://gulfnews.com/business/general
By Ahmed A. Namatalla, Staff Reporter, Gulf News |
Published: 14:26 | December 27, 2009
South Korean consortium to design, build and help
operate four civilian power plants in the UAE
Excerpt:
Abu Dhabi: A
South Korean consortium won a Dh75 billion ($20.4
billion) contract to build nuclear reactors in the
UAE, beating more favoured American and French
companies for one of the Middle East's biggest
energy deals.
President His Highness Shaikh Khalifa Bin Zayed Al
Nahyan and South Korean President Lee Myung-bak
attended the signing of a series of landmark
cooperation agreements, WAM reported.
The agreements, signed by Foreign Minister Shaikh
Abdullah Bin Zayed Al Nahyan and South Korean
Minister of Knowledge Economy Choi Kyung-hwan, cover
a framework protocol to boost economic partnership
to strengthen cooperation in a number of areas,
including the development of peaceful nuclear
energy.
Shaikh Abdullah said: "As negotiations between the
UAE and South Korea on peaceful nuclear energy
advanced, the two governments discovered the huge
potential for joint cooperation in various fields."
Under the nuclear contract, the group led by Korea
Electric Power Corporation (Kepco) will design,
build and help operate four 1,400-megawatt civilian
nuclear power units, a statement by Emirates Nuclear
Energy Corporation (Enec) said.
"Enec has determined that the Kepco team is best
equipped to fulfil the government's partnership
requirements in this ambitious programme," Enec
Chairman Khaldoon Al Mubarak said in a statement.
Mohammad Al Hammadi, Chief Executive of Enec, said
ten locations for the plants have been proposed.
Al Hammadi said Emiratis will make up 60 per cent of
the estimated 2,200 professionals overseeing
operation of the plants. The plants are expected to
provide 25 per cent of the country's power needs by
2020.
Key points
-
The winning consortium includes Korea Electric
Power Corp, Hyundai Engineering and
Construction, Samsung C&T Corp and Doosan Heavy
Industries.
-
The award is the largest-ever energy contract in
the Middle East and one of the world's biggest
nuclear power plant contracts.
-
The first of the four units is scheduled to
begin providing electricity to the grid in 2017,
with the three later units being completed by
2020.
|
| |
|
Book Launched in Mumbai -
Curry is Thicker Than Water
A first collection of stories by Dr. Jasmine D’Costa
 Dr.
Jasmine D’Costa was born in India and moved to
Canada in 2004. As an academic and banker for 25
years, Jasmine was published in academic journals,
business magazines and books on international
relations, trade, investment, corporate finance and
banking.In Canada, Jasmine D’Costa has pursued a career in
writing and acting. She now lives in Toronto and
brings to the Canadian writing landscape an
arresting new voice.
Jasmine D’Costa is the Past
President of the Writers and Editors Network and has
been a judge on the Canadian Aid Literary Award for
two years. Dr. D’Costa’s “The Limits” was awarded as
the best feature film at the Reel World
International Film Festival, Toronto and the DVD and
Digital International Film Festival, Hollywood.
Curry is Thicker than Water, published by Bookland
Press Inc, is her first book.
Austin Clarke, Winner of The Giller Prize and
Commonwealth Literary Prize, says of her work: “The
effulgence of Curry Is Thicker Than Water, Jasmine D’Costa’s first collection of stories, is so
rewarding to read, so allegorical and at the same
time, so philosophical, that it heralds the
confidence I have in this young writer.” |
|
|
The Goan Archives – Pic
of the Week
http://sites.google.com/site/goanarchivescanada/

Click to enlarge |
Goan Voice designed and compiled by
Demerg Systems India,
ALFRAN PLAZA, "C" Block, 2nd Floor, S-43/44,
(Near Don Bosco School), Panjim, Goa-403001
Tel: +91 0832 2420797 Email:
info@goanvoice.ca
|
| |